Kutsal Kitap

Türkçe: 

Önüne döküyorum yakınmalarımı,Önünde anlatıyorum sıkıntılarımı.

Arapça: 

‎اسكب امامه شكواي. بضيقي قدامه اخبر

İngilizce: 

I poured out my complaint before him; I shewed before him my trouble.

Fransızca: 

Je répands devant lui ma plainte; j'expose ma détresse en sa présence.

Almanca: 

Ich schreie zum HERRN mit meiner Stimme; ich flehe dem HERRN mit meiner Stimme;

Rusça: 

(141:2) излил пред Ним моление мое; печаль мою открыл Ему.

Young's Literal Translation: 

I pour forth before Him my meditation, My distress before Him I declare.

King James Bible: 

I poured out my complaint before him; I shewed before him my trouble.

American King James Version: 

I poured out my complaint before him; I showed before him my trouble.

World English Bible: 

I pour out my complaint before him. I tell him my troubles.

Webster Bible Translation: 

I poured out my complaint before him; I showed before him my trouble.

English Revised Version: 

I pour out my complaint before him; I shew before him my trouble.

Darby Bible Translation: 

I pour out my plaint before him; I shew before him my trouble.

Douay-Rheims Bible: 

In his sight I pour out my prayer, and before him I declare my trouble:

Coverdale Bible: 

When my sprete is in heuynesse

American Standard Version: 

I pour out my complaint before him; I show before him my trouble.

Söz ID: 

16289

Bölüm No: 

142

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

2

Söz Etiketi: