Kutsal Kitap

Türkçe: 

Koru beni kurdukları tuzaktan,Suç işleyenlerin kapanlarından.

Arapça: 

‎احفظني من الفخ الذي قد نصبوه لي ومن اشراك فاعلي الاثم

İngilizce: 

Keep me from the snares which they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity.

Fransızca: 

Garde-moi du piège qu'ils m'ont tendu, et des embûches des ouvriers d'iniquité!

Almanca: 

Bewahre mich vor dem Stricke, den sie mir gelegt haben, und vor der Falle der Übeltäter.

Rusça: 

(140:9) Сохрани меня от силков, поставленных для меня, от тенетбеззаконников.

Young's Literal Translation: 

Keep me from the gin they laid for me, Even snares of workers of iniquity.

King James Bible: 

Keep me from the snares which they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity.

American King James Version: 

Keep me from the snares which they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity.

World English Bible: 

Keep me from the snare which they have laid for me, from the traps of the workers of iniquity.

Webster Bible Translation: 

Keep me from the snare which they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity.

English Revised Version: 

Keep me from the snare which they have laid for me, and from the gins of the workers of iniquity.

Darby Bible Translation: 

Keep me from the snare which they have laid for me, and from the traps of the workers of iniquity.

Douay-Rheims Bible: 

Keep me from the snare, which they have laid for me, and from the stumblingblocks of them that work iniquity.

Coverdale Bible: 

But myne eyes loke vnto ye

American Standard Version: 

Keep me from the snare which they have laid for me, And from the gins of the workers of iniquity.

Söz ID: 

16286

Bölüm No: 

141

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

9

Söz Etiketi: