Kutsal Kitap

Türkçe: 

Seni çağırıyorum, ya RAB, yardımıma koş!Sana yakarınca sesime kulak ver!

Arapça: 

مزمور لداود‎. ‎يا رب اليك صرخت. اسرع اليّ. اصغ الى صوتي عندما اصرخ اليك‎.

İngilizce: 

{A Psalm of David.} LORD, I cry unto thee: make haste unto me; give ear unto my voice, when I cry unto thee.

Fransızca: 

Psaume de David. Éternel, je t'invoque; hâte-toi de venir à moi; prête l'oreille à ma voix, quand je crie à toi!

Almanca: 

Ein Psalm Davids. HERR, ich rufe zu dir; eile zu mir, vernimm meine Stimme, wenn ich dich anrufe!

Rusça: 

(140:1) Псалом Давида. Господи! к тебе взываю: поспеши ко мне, внемли голосу моления моего, когда взываю к Тебе.

Young's Literal Translation: 

A Psalm, by David. O Jehovah, I have called Thee, haste to me, Give ear to my voice when I call to Thee.

King James Bible: 

{A Psalm of David.} LORD, I cry unto thee: make haste unto me; give ear unto my voice, when I cry unto thee.

American King James Version: 

Lord, I cry to you: make haste to me; give ear to my voice, when I cry to you.

World English Bible: 

Yahweh, I have called on you. Come to me quickly! Listen to my voice when I call to you.

Webster Bible Translation: 

A Psalm of David. LORD, I cry to thee: make haste to me; give ear to my voice, when I cry to thee.

English Revised Version: 

A Psalm of David. LORD, I have called upon thee; make haste unto me: give ear unto my voice, when I call unto thee.

Darby Bible Translation: 

{A Psalm of David.} Jehovah, I have called upon thee: make haste unto me; give ear unto my voice, when I call unto thee.

Douay-Rheims Bible: 

I have cried to the, O Lord, hear me: hearken to my voice, when I cry to thee.

Coverdale Bible: 

Lorde

American Standard Version: 

Jehovah, I have called upon thee; make haste unto me: Give ear unto my voice, when I call unto thee.

Söz ID: 

16278

Bölüm No: 

141

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

1

Söz Etiketi: