Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bak, seni gücendiren bir yönüm var mı,Öncülük et bana sonsuz yaşam yolunda!

Arapça: 

‎وانظر ان كان فيّ طريق باطل واهدني طريقا ابديا

İngilizce: 

And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.

Fransızca: 

Vois s’il se trouve de l’iniquité en moi, et conduis-moi dans la voie de l'éternité!

Almanca: 

und siehe, ob ich auf bösem Wege bin, und leite mich auf ewigem Wege.

Rusça: 

(138:24) и зри, не на опасном ли я пути, и направь меня на путь вечный.

Young's Literal Translation: 

And see if a grievous way be in me, And lead me in a way age-during!

King James Bible: 

And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.

American King James Version: 

And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.

World English Bible: 

See if there is any wicked way in me, and lead me in the everlasting way. For the Chief Musician. A Psalm by David.

Webster Bible Translation: 

And see if there is any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.

English Revised Version: 

And see if there be any way of wickedness in me, and lead me in the way everlasting.

Darby Bible Translation: 

And see if there be any grievous way in me; and lead me in the way everlasting.

Douay-Rheims Bible: 

And see if there be in me the way of iniquity: and lead me in the eternal way.

Coverdale Bible: 

Loke well

American Standard Version: 

And see if there be any wicked way in me, And lead me in the way everlasting.

Söz ID: 

16264

Bölüm No: 

139

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

24

Söz Etiketi: