Kutsal Kitap

Arapça: 

‎بيد شديدة وذراع ممدودة لان الى الابد رحمته‎.

İngilizce: 

With a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy endureth for ever.

Fransızca: 

A main forte et à bras étendu, car sa miséricorde dure éternellement!

Almanca: 

durch mächtige Hand und ausgereckten Arm; denn seine Güte währet ewiglich.

Rusça: 

(135:12) рукою крепкою и мышцею простертою, ибо вовек милость Его;

Young's Literal Translation: 

By a strong hand, and a stretched-out-arm, For to the age is His kindness.

King James Bible: 

With a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy endureth for ever.

American King James Version: 

With a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy endures for ever.

World English Bible: 

With a strong hand, and with an outstretched arm; for his loving kindness endures forever:

Webster Bible Translation: 

With a strong hand, and with an out-stretched arm: for his mercy endureth for ever.

English Revised Version: 

With a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy endureth for ever.

Darby Bible Translation: 

With a powerful hand and with a stretched-out arm, for his loving-kindness endureth for ever;

Douay-Rheims Bible: 

With a mighty hand and a stretched out arm: for his mercy endureth for ever.

Coverdale Bible: 

With a mightie hade and a stretched out arme

American Standard Version: 

With a strong hand, and with an outstretched arm; For his lovingkindness endureth for ever:

Söz ID: 

16209

Bölüm No: 

136

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

12

Söz Etiketi: