Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kulun Davutun hatırı için,Meshettiğin krala yüz çevirme.

Arapça: 

‎من اجل داود عبدك لا ترد وجه مسيحك‎.

İngilizce: 

For thy servant David's sake turn not away the face of thine anointed.

Fransızca: 

Pour l'amour de David, ton serviteur, ne rejette pas la face de ton Oint!

Almanca: 

Nimm nicht weg das Regiment deines Gesalbten um deines Knechts Davids willen.

Rusça: 

(131:10) Ради Давида, раба Твоего, не отврати лица помазанника Твоего.

Young's Literal Translation: 

For the sake of David Thy servant, Turn not back the face of Thine anointed.

King James Bible: 

For thy servant David's sake turn not away the face of thine anointed.

American King James Version: 

For your servant David's sake turn not away the face of your anointed.

World English Bible: 

For your servant David's sake, don't turn away the face of your anointed one.

Webster Bible Translation: 

For thy servant David's sake turn not away the face of thy anointed.

English Revised Version: 

For thy servant David's sake turn not away the face of thine anointed.

Darby Bible Translation: 

For thy servant David's sake, turn not away the face of thine anointed.

Douay-Rheims Bible: 

For thy servant David's sake, turn not away the face of thy anointed.

Coverdale Bible: 

For thy seruaunte Dauids sake turne not awaye the presence of thine anoynted.

American Standard Version: 

For thy servant David's sake Turn not away the face of thine anointed.

Söz ID: 

16162

Bölüm No: 

132

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

10

Söz Etiketi: