Kutsal Kitap

Türkçe: 

Çocuklarının çocuklarını göresin! İsrail'e esenlik olsun!

Arapça: 

‎وترى بني بنيك. سلام على اسرائيل

İngilizce: 

Yea, thou shalt see thy children's children, and peace upon Israel.

Fransızca: 

Et tu verras des enfants à tes enfants. Que la paix soit sur Israël!

Almanca: 

und sehest deiner Kinder Kinder. Friede über Israel!

Rusça: 

(127:6) увидишь сыновей у сыновей твоих. Мир на Израиля!

Young's Literal Translation: 

And see the sons of thy sons! Peace on Israel!

King James Bible: 

Yea, thou shalt see thy children's children, and peace upon Israel.

American King James Version: 

Yes, you shall see your children's children, and peace on Israel.

World English Bible: 

Yes, may you see your children's children. Peace be upon Israel. A Song of Ascents.

Webster Bible Translation: 

Yes, thou shalt see thy children's children, and peace upon Israel.

English Revised Version: 

Yea, thou shalt see thy children's children. Peace be upon Israel.

Darby Bible Translation: 

And see thy children's children. Peace be upon Israel!

Douay-Rheims Bible: 

And mayest thou see thy children's children, peace upon Israel.

Coverdale Bible: 

The LORDE shal so blesse the out of Sion

American Standard Version: 

Yea, see thou thy children's children. Peace be upon Israel.

Söz ID: 

16133

Bölüm No: 

128

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

6

Söz Etiketi: