Türkçe:
RAB sürgünleri Siyona geri getirince,Rüya gibi geldi bize. Siyonu eski gönencine kavuşturunca".
Arapça:
İngilizce:
{A Song of degrees.} When the LORD turned again the captivity of Zion, we were like them that dream.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
A Song of the Ascents. In Jehovah's turning back to the captivity of Zion, We have been as dreamers.
King James Bible:
{A Song of degrees.} When the LORD turned again the captivity of Zion, we were like them that dream.
American King James Version:
When the LORD turned again the captivity of Zion, we were like them that dream.
World English Bible:
When Yahweh brought back those who returned to Zion, we were like those who dream.
Webster Bible Translation:
A Song of degrees. When the LORD turned again the captivity of Zion, we were like them that dream.
English Revised Version:
A Song of Ascents. When the LORD turned again the captivity of Zion, we were like unto them that dream.
Darby Bible Translation:
{A Song of degrees.} When Jehovah turned the captivity of Zion, we were like them that dream.
Douay-Rheims Bible:
When the lord brought back the captivity of Sion, we became like men comforted.
Coverdale Bible:
When the LORDE turneth agayne ye captiuyte of Sion
American Standard Version:
When Jehovah brought back those that returned to Zion, We were like unto them that dream.