Kutsal Kitap

Türkçe: 

Barak Deboraya, "Eğer benimle gelirsen giderim" dedi, "Benimle gelmezsen gitmem."

Arapça: 

فقال لها باراق ان ذهبت معي اذهب. وان لم تذهبي معي فلا اذهب.

İngilizce: 

And Barak said unto her, If thou wilt go with me, then I will go: but if thou wilt not go with me, then I will not go.

Fransızca: 

Et Barak lui dit: Si tu viens avec moi, j'irai; mais si tu ne viens pas avec moi, je n'irai pas.

Rusça: 

Варак сказал ей: если ты пойдешь со мною, пойду; а если не пойдешь со мною, не пойду.

Young's Literal Translation: 

And Barak saith unto her, 'If thou dost go with me, then I have gone; and if thou dost not go with me, I do not go;'

King James Bible: 

And Barak said unto her, If thou wilt go with me, then I will go: but if thou wilt not go with me, then I will not go.

American King James Version: 

And Barak said to her, If you will go with me, then I will go: but if you will not go with me, then I will not go.

World English Bible: 

Barak said to her, |If you will go with me, then I will go; but if you will not go with me, I will not go.|

Webster Bible Translation: 

And Barak said to her, if thou wilt go with me, then I will go: but if thou wilt not go with me, then I will not go.

English Revised Version: 

And Barak said unto her, If thou wilt go with me, then I will go: but if thou wilt not go with me, I will not go.

Darby Bible Translation: 

Barak said to her, |If you will go with me, I will go; but if you will not go with me, I will not go.|

Douay-Rheims Bible: 

And Barac said to her: If thou wilt come with me, I will go: if thou wilt not come with me, I will not go.

Coverdale Bible: 

Barak sayde vnto her: Yf thou wilt come wt me

American Standard Version: 

And Barak said unto her, If thou wilt go with me, then I will go; but if thou wilt not go with me, I will not go.

Söz ID: 

6608

Bölüm No: 

4

Book Id: 

7

Bölümdeki Söz No: 

8