Kutsal Kitap

Türkçe: 

Övgüler olsunBizi onların ağzına yem etmeyen RABbe!

Arapça: 

‎مبارك الرب الذي لم يسلمنا فريسة لاسنانهم‎.

İngilizce: 

Blessed be the LORD, who hath not given us as a prey to their teeth.

Fransızca: 

Béni soit l'Éternel, qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents!

Almanca: 

Gelobet sei der HERR, daß er uns nicht gibt zum Raube in ihre Zähne!

Rusça: 

(123:6) Благословен Господь, Который не дал нас в добычу зубам их!

Young's Literal Translation: 

Blessed is Jehovah who hath not given us, A prey to their teeth.

King James Bible: 

Blessed be the LORD, who hath not given us as a prey to their teeth.

American King James Version: 

Blessed be the LORD, who has not given us as a prey to their teeth.

World English Bible: 

Blessed be Yahweh, who has not given us as a prey to their teeth.

Webster Bible Translation: 

Blessed be the LORD, who hath not given us as a prey to their teeth.

English Revised Version: 

Blessed be the LORD, who hath not given us as a prey to their teeth.

Darby Bible Translation: 

Blessed be Jehovah, who gave us not up a prey to their teeth!

Douay-Rheims Bible: 

Blessed be the Lord, who hath not given us to be a prey to their teeth.

Coverdale Bible: 

Oure soule is escaped

American Standard Version: 

Blessed be Jehovah, Who hath not given us as a prey to their teeth.

Söz ID: 

16109

Bölüm No: 

124

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

6

Söz Etiketi: