Türkçe:
Kabaran sularAşardı başımızdan.
Arapça:
اذا لعبرت على انفسنا المياه الطامية.
İngilizce:
Then the proud waters had gone over our soul.
Fransızca:
Alors les eaux impétueuses auraient passé sur notre âme.
Almanca:
es gingen Wasser allzu hoch über unsere Seele.
Rusça:
(123:5) прошли бы над душею нашею воды бурные.
Young's Literal Translation:
Then passed over our soul had the proud waters.
King James Bible:
Then the proud waters had gone over our soul.
American King James Version:
Then the proud waters had gone over our soul.
World English Bible:
then the proud waters would have gone over our soul.
Webster Bible Translation:
Then the proud waters had gone over our soul.
English Revised Version:
Then the proud waters had gone over our soul.
Darby Bible Translation:
Then the proud waters had gone over our soul.
Douay-Rheims Bible:
Our soul hath passed through a torrent: perhaps our soul had passed through a water insupportable.
Coverdale Bible:
But praysed be ye LORDE
American Standard Version:
Then the proud waters had gone over our soul.
Söz ID:
16108
Bölüm No:
124
Book Id:
19
Bölümdeki Söz No:
5