Kutsal Kitap

Türkçe: 

Koşullarını asla unutmayacağım,Çünkü onlarla bana yaşam verdin.

Arapça: 

‎الى الدهر لا انسى وصاياك لانك بها احييتني‎.

İngilizce: 

I will never forget thy precepts: for with them thou hast quickened me.

Fransızca: 

Je n'oublierai jamais tes commandements, car par eux tu m'as fait revivre.

Almanca: 

Ich will deine Befehle nimmermehr vergessen; denn du erquickest mich damit.

Rusça: 

(118:93) Вовек не забуду повелений Твоих, ибо ими Ты оживляешь меня.

Young's Literal Translation: 

To the age I forget not Thy precepts, For by them Thou hast quickened me.

King James Bible: 

I will never forget thy precepts: for with them thou hast quickened me.

American King James Version: 

I will never forget your precepts: for with them you have quickened me.

World English Bible: 

I will never forget your precepts, for with them, you have revived me.

Webster Bible Translation: 

I will never forget thy precepts: for with them thou hast revived me.

English Revised Version: 

I will never forget thy precepts; for with them thou hast quickened me.

Darby Bible Translation: 

I will never forget thy precepts; for by them thou hast quickened me.

Douay-Rheims Bible: 

Thy justifications I will never forget: for by them thou hast given me life.

Coverdale Bible: 

I wil neuer forget thy comaundementes

American Standard Version: 

I will never forget thy precepts; For with them thou hast quickened me.

Söz ID: 

15992

Bölüm No: 

119

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

93

Söz Etiketi: