Türkçe:
Kocamış, yaşama doymuş olarak son soluğunu verdi. Ölüp halkına kavuştu. Oğulları Esav'la Yakup onu gömdüler.
Arapça:
İngilizce:
And Isaac gave up the ghost, and died, and was gathered unto his people, being old and full of days: and his sons Esau and Jacob buried him.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and Isaac expireth, and dieth, and is gathered unto his people, aged and satisfied with days; and bury him do Esau and Jacob his sons.
King James Bible:
And Isaac gave up the ghost, and died, and was gathered unto his people, being old and full of days: and his sons Esau and Jacob buried him.
American King James Version:
And Isaac gave up the ghost, and died, and was gathered to his people, being old and full of days: and his sons Esau and Jacob buried him.
World English Bible:
Isaac gave up the spirit, and died, and was gathered to his people, old and full of days. Esau and Jacob, his sons, buried him.
Webster Bible Translation:
And Isaac expired and died, and was gathered to his people, being old and full of days; and his sons Esau and Jacob buried him.
English Revised Version:
And Isaac gave up the ghost, and died, and was gathered unto his people, old and full of days: and Esau and Jacob his sons buried him.
Darby Bible Translation:
And Isaac expired and died, and was gathered to his peoples, old and full of days. And his sons Esau and Jacob buried him.
Douay-Rheims Bible:
And being spent with age he died, and was gathered to his people, being old and full of days: and his sons Esau and Jacob buried him.
Coverdale Bible:
& fell sicke
American Standard Version:
And Isaac gave up the ghost, and died, and was gathered unto his people, old and full of days: and Esau and Jacob his sons buried him.