Kutsal Kitap

Türkçe: 

Çileden çıkıyorum,Yasanı terk eden kötüler yüzünden.

Arapça: 

‎الحمية اخذتني بسبب الاشرار تاركي شريعتك‎.

İngilizce: 

Horror hath taken hold upon me because of the wicked that forsake thy law.

Fransızca: 

L'indignation me saisit, à cause des méchants qui abandonnent ta loi.

Almanca: 

Ich bin entbrannt über die Gottlosen, die dein Gesetz verlassen.

Rusça: 

(118:53) Ужас овладевает мною при виде нечестивых, оставляющих законТвой.

Young's Literal Translation: 

Horror hath seized me, Because of the wicked forsaking Thy law.

King James Bible: 

Horror hath taken hold upon me because of the wicked that forsake thy law.

American King James Version: 

Horror has taken hold on me because of the wicked that forsake your law.

World English Bible: 

Indignation has taken hold on me, because of the wicked who forsake your law.

Webster Bible Translation: 

Horror hath taken hold upon me because of the wicked that forsake thy law.

English Revised Version: 

Hot indignation hath taken hold upon me, because of the wicked that forsake thy law.

Darby Bible Translation: 

Burning indignation hath taken hold upon me because of the wicked who forsake thy law.

Douay-Rheims Bible: 

A fainting hath taken hold of me, because of the wicked that forsake thy law.

Coverdale Bible: 

I am horribly afrayed for ye vngodly

American Standard Version: 

Hot indignation hath taken hold upon me, Because of the wicked that forsake thy law.

Söz ID: 

15952

Bölüm No: 

119

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

53

Söz Etiketi: