Kutsal Kitap

Türkçe: 

Senin kurallarındır ezgilerimin konusu,Konuk olduğum bu dünyada.

Arapça: 

‎ترنيمات صارت لي فرائضك في بيت غربتي‎.

İngilizce: 

Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.

Fransızca: 

Tes statuts sont le sujet de mes cantiques, dans la maison où j'habite en étranger.

Almanca: 

Deine Rechte sind mein Lied in dem Hause meiner Wallfahrt.

Rusça: 

(118:54) Уставы Твои были песнями моими на месте странствований моих.

Young's Literal Translation: 

Songs have been to me Thy statutes, In the house of my sojournings.

King James Bible: 

Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.

American King James Version: 

Your statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.

World English Bible: 

Your statutes have been my songs, in the house where I live.

Webster Bible Translation: 

Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.

English Revised Version: 

Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.

Darby Bible Translation: 

Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.

Douay-Rheims Bible: 

Thy justifications were the subject of my song, in the place of my pilgrimage.

Coverdale Bible: 

Thy statutes are my songes in the house of my pilgremage.

American Standard Version: 

Thy statutes have been my songs In the house of my pilgrimage.

Söz ID: 

15953

Bölüm No: 

119

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

54

Söz Etiketi: