Kutsal Kitap

Türkçe: 

Senden korkulması içinBen kuluna verdiğin sözü yerine getir.

Arapça: 

‎أقم لعبدك قولك الذي لمتقيك‎.

İngilizce: 

Stablish thy word unto thy servant, who is devoted to thy fear.

Fransızca: 

Ratifie à ton serviteur ta Parole, laquelle est pour ceux qui te craignent.

Almanca: 

Laß deinen Knecht dein Gebot festiglich für dein Wort halten, daß ich dich fürchte!

Rusça: 

(118:38) Утверди слово Твое рабу Твоему, ради благоговения пред Тобою.

Young's Literal Translation: 

Establish to Thy servant Thy saying, That is concerning Thy fear.

King James Bible: 

Stablish thy word unto thy servant, who is devoted to thy fear.

American King James Version: 

Establish your word to your servant, who is devoted to your fear.

World English Bible: 

Fulfill your promise to your servant, that you may be feared.

Webster Bible Translation: 

Establish thy word to thy servant, who is devoted to thy fear.

English Revised Version: 

Confirm thy word unto thy servant, which belongeth unto the fear of thee.

Darby Bible Translation: 

Establish thy word unto thy servant, who is devoted to thy fear.

Douay-Rheims Bible: 

Establish thy word to thy servant, in thy fear.

Coverdale Bible: 

O stablish thy worde in thy seruaunt

American Standard Version: 

Confirm unto thy servant thy word, Which is in order unto the fear of thee.

Söz ID: 

15937

Bölüm No: 

119

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

38

Söz Etiketi: