Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bütün yüreğimle haykırıyorum,Yanıtla beni, ya RAB!Senin kurallarına uyacağım.

Arapça: 

ق ـ صرخت من كل قلبي. استجب لي يا رب. فرائضك احفظ‎.

İngilizce: 

KOPH. I cried with my whole heart; hear me, O LORD: I will keep thy statutes.

Fransızca: 

Je crie de tout mon cœur; réponds-moi, Éternel, et je garderai tes statuts.

Almanca: 

Ich rufe von ganzem Herzen; erhöre mich, HERR, daß ich deine Rechte halte!

Rusça: 

(118:145) Взываю всем сердцем моим : услышь меня, Господи, – и сохраню уставы Твои.

Young's Literal Translation: 

Koph. I have called with the whole heart, Answer me, O Jehovah, Thy statutes I keep,

King James Bible: 

KOPH. I cried with my whole heart; hear me, O LORD: I will keep thy statutes.

American King James Version: 

I cried with my whole heart; hear me, O LORD: I will keep your statutes.

World English Bible: 

I have called with my whole heart. Answer me, Yahweh! I will keep your statutes.

Webster Bible Translation: 

KOPH. I cried with my whole heart; hear me, O LORD: I will keep thy statutes.

English Revised Version: 

KOPH. I have called with my whole heart; answer me, O LORD: I will keep thy statutes.

Darby Bible Translation: 

KOPH. I have called with my whole heart; answer me, O Jehovah: I will observe thy statutes.

Douay-Rheims Bible: 

[COPH] I cried with my whole heart, hear me, O Lord: I will seek thy justifications.

Coverdale Bible: 

I call wt my whole herte

American Standard Version: 

QOPH. I have called with my whole heart; answer me, O Jehovah: I will keep thy statutes.

Söz ID: 

16044

Bölüm No: 

119

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

145