Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ya RAB, harekete geçmenin zamanıdır,Yasanı çiğniyorlar.

Arapça: 

‎انه وقت عمل للرب. قد نقضوا شريعتك‎.

İngilizce: 

It is time for thee, LORD, to work: for they have made void thy law.

Fransızca: 

Il est temps que l'Éternel opère; ils ont aboli ta loi.

Almanca: 

Es ist Zeit, daß der HERR dazu tue; sie haben dein Gesetz zerrissen.

Rusça: 

(118:126) Время Господу действовать: закон Твой разорили.

Young's Literal Translation: 

Time for Jehovah to work! they have made void Thy law.

King James Bible: 

It is time for thee, LORD, to work: for they have made void thy law.

American King James Version: 

It is time for you, LORD, to work: for they have made void your law.

World English Bible: 

It is time to act, Yahweh, for they break your law.

Webster Bible Translation: 

It is time for thee, LORD, to work: for they have made void thy law.

English Revised Version: 

It is time for the LORD to work; for they have made void thy law.

Darby Bible Translation: 

It is time for Jehovah to work: they have made void thy law.

Douay-Rheims Bible: 

It is time, O Lord, to do: they have dissipated thy law.

Coverdale Bible: 

It is tyme for the (o LORDE) to laye to thine hode

American Standard Version: 

It is time for Jehovah to work; For they have made void thy law.

Söz ID: 

16025

Bölüm No: 

119

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

126