Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ey RABden korkanlar, RABbe güvenin,Odur yardımcınız ve kalkanınız!

Arapça: 

‎يا متقي الرب اتكلوا على الرب. هو معينهم ومجنهم‎.

İngilizce: 

Ye that fear the LORD, trust in the LORD: he is their help and their shield.

Fransızca: 

Vous qui craignez l'Éternel, confiez-vous en l'Éternel! Il est leur aide et leur bouclier.

Almanca: 

Die den HERRN fürchten, hoffen auch auf den HERRN; der ist ihre Hilfe und Schild.

Rusça: 

(113:19) Боящиеся Господа! уповайте на Господа: Он наша помощь и щит.

Young's Literal Translation: 

Ye fearing Jehovah, trust in Jehovah, 'Their help and their shield is He.'

King James Bible: 

Ye that fear the LORD, trust in the LORD: he is their help and their shield.

American King James Version: 

You that fear the LORD, trust in the LORD: he is their help and their shield.

World English Bible: 

You who fear Yahweh, trust in Yahweh! He is their help and their shield.

Webster Bible Translation: 

Ye that fear the LORD, trust in the LORD: he is their help and their shield.

English Revised Version: 

Ye that fear the LORD, trust in the LORD: he is their help and their shield.

Darby Bible Translation: 

Ye that fear Jehovah, confide in Jehovah: he is their help and their shield.

Douay-Rheims Bible: 

They that fear the Lord hath hoped in the Lord: he is their helper and their protector.

Coverdale Bible: 

They that feare the LORDE

American Standard Version: 

Ye that fear Jehovah, trust in Jehovah: He is their help and their shield.

Söz ID: 

15842

Bölüm No: 

115

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

11

Söz Etiketi: