Türkçe:
Ey deniz, sana ne oldu da kaçtın?Ey Şeria, neden tersine aktın?
Arapça:
İngilizce:
What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back?
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
What — to thee, O sea, that thou fleest? O Jordan, thou turnest back!
King James Bible:
What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back?
American King James Version:
What ailed you, O you sea, that you fled? you Jordan, that you were driven back?
World English Bible:
What was it, you sea, that you fled? You Jordan, that you turned back?
Webster Bible Translation:
What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back?
English Revised Version:
What aileth thee, O thou sea, that thou fleest? thou Jordan, that thou turnest back?
Darby Bible Translation:
What ailed thee, thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou turnedst back?
Douay-Rheims Bible:
What ailed thee, O thou sea, that thou didst flee: and thou, O Jordan, that thou wast turned back?
Coverdale Bible:
What ayled the (o thou see) that thou fleddest? and thou Iordan
American Standard Version:
What aileth thee, O thou sea, that thou fleest? Thou Jordan, that thou turnest back?