Türkçe:
Ey deniz, sana ne oldu da kaçtın?Ey Şeria, neden tersine aktın?
İngilizce:
What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back?
Fransızca:
Qu'avais-tu, ô mer, pour t'enfuir? Et toi, Jourdain, pour retourner en arrière?
Almanca:
Was war dir, du Meer, daß du flohest, und du Jordan, daß du dich zurückwandtest;
Rusça:
(113:5) Что с тобою, море, что ты побежало, и с тобою , Иордан, что ты обратилсяназад?
Arapça:
ما لك ايها البحر قد هربت وما لك ايها الاردن قد رجعت الى خلف
