Kutsal Kitap

Türkçe: 

Buna karşın RAB gücünü göstermek için,Adı uğruna kurtardı onları.

Arapça: 

‎فخلصهم من اجل اسمه ليعرف بجبروته

İngilizce: 

Nevertheless he saved them for his name's sake, that he might make his mighty power to be known.

Fransızca: 

Et il les sauva pour l'amour de son nom, afin de faire connaître sa puissance.

Almanca: 

Er half ihnen aber um seines Namens willen, daß er seine Macht beweisete.

Rusça: 

(105:8) Но Он спас их ради имени Своего, дабы показать могущество Свое.

Young's Literal Translation: 

And He saveth them for His name's sake, To make known His might,

King James Bible: 

Nevertheless he saved them for his name's sake, that he might make his mighty power to be known.

American King James Version: 

Nevertheless he saved them for his name's sake, that he might make his mighty power to be known.

World English Bible: 

Nevertheless he saved them for his name's sake, that he might make his mighty power known.

Webster Bible Translation: 

Nevertheless he saved them for his name's sake, that he might make his mighty power to be known.

English Revised Version: 

Nevertheless he saved them for his name's sake, that he might make his mighty power to be known.

Darby Bible Translation: 

Yet he saved them for his name's sake, that he might make known his might.

Douay-Rheims Bible: 

And he saved them for his own name's sake: that he might make his power known.

Coverdale Bible: 

Neuertheles

American Standard Version: 

Nevertheless he saved them for his name's sake, That he might make his mighty power to be known.

Söz ID: 

15660

Bölüm No: 

106

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

8

Söz Etiketi: