Kutsal Kitap

Türkçe: 

İnsanın ahmaklığı yaşamını yıkar,Yine de içinden RABbe öfkelenir.

Arapça: 

حماقة الرجل تعوّج طريقه وعلى الرب يحنق قلبه.

İngilizce: 

The foolishness of man perverteth his way: and his heart fretteth against the LORD.

Fransızca: 

C'est la folie de l'homme qui renverse ses voies; et c'est contre l'Éternel que son cœur murmure.

Almanca: 

Die Torheit eines Menschen verleitet seinen Weg; da sein Herz wider den HERRN tobet.

Rusça: 

Глупость человека извращает путь его, а сердце его негодует наГоспода.

Young's Literal Translation: 

The folly of man perverteth his way, And against Jehovah is his heart wroth.

King James Bible: 

The foolishness of man perverteth his way: and his heart fretteth against the LORD.

American King James Version: 

The foolishness of man perverts his way: and his heart frets against the LORD.

World English Bible: 

The foolishness of man subverts his way; his heart rages against Yahweh.

Webster Bible Translation: 

The foolishness of man perverteth his way: and his heart fretteth against the LORD.

English Revised Version: 

The foolishness of man subverteth his way; and his heart fretteth against the LORD.

Darby Bible Translation: 

The folly of man distorteth his way, and his heart is irritated against Jehovah.

Douay-Rheims Bible: 

The folly of a man supplanteth his seeps: and he fretteth in his mind against God.

Coverdale Bible: 

Foolishnesse maketh a man to go out of his waye

American Standard Version: 

The foolishness of man subverteth his way; And his heart fretteth against Jehovah.

Söz ID: 

16929

Bölüm No: 

19

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

3