Kutsal Kitap

Türkçe: 

Sular yuttu hasımlarını,Hiçbiri kurtulmadı.

Arapça: 

‎وغطت المياه مضايقيهم واحد منهم لم يبق

İngilizce: 

And the waters covered their enemies: there was not one of them left.

Fransızca: 

Les eaux couvrirent leurs oppresseurs; il n'en resta pas un seul.

Almanca: 

Und die Wasser ersäuften ihre Widersacher, daß nicht einer überblieb.

Rusça: 

(105:11) Воды покрыли врагов их, ни одного из них не осталось.

Young's Literal Translation: 

And waters cover their adversaries, One of them hath not been left.

King James Bible: 

And the waters covered their enemies: there was not one of them left.

American King James Version: 

And the waters covered their enemies: there was not one of them left.

World English Bible: 

The waters covered their adversaries. There was not one of them left.

Webster Bible Translation: 

And the waters covered their enemies: there was not one of them left.

English Revised Version: 

And the waters covered their adversaries: there was not one of them left.

Darby Bible Translation: 

And the waters covered their oppressors: there was not one of them left.

Douay-Rheims Bible: 

And the water covered them that afflicted them: there was not one of them left.

Coverdale Bible: 

As for those yt troubled them

American Standard Version: 

And the waters covered their adversaries; There was not one of them left.

Söz ID: 

15663

Bölüm No: 

106

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

11

Söz Etiketi: