Kutsal Kitap

Türkçe: 

Onlar gidince Mısır sevindi,Çünkü İsrail korkusu çökmüştü Mısırın üzerine.

Arapça: 

‎فرحت مصر بخروجهم لان رعبهم سقط عليهم

İngilizce: 

Egypt was glad when they departed: for the fear of them fell upon them.

Fransızca: 

L'Égypte se réjouit à leur départ, car la frayeur d'Israël les avait saisis.

Almanca: 

Ägypten ward froh, daß sie auszogen; denn ihre Furcht war auf sie gefallen.

Rusça: 

(104:38) Обрадовался Египет исшествию их; ибо страх от них напал на него.

Young's Literal Translation: 

Rejoiced hath Egypt in their going forth, For their fear had fallen upon them.

King James Bible: 

Egypt was glad when they departed: for the fear of them fell upon them.

American King James Version: 

Egypt was glad when they departed: for the fear of them fell on them.

World English Bible: 

Egypt was glad when they departed, for the fear of them had fallen on them.

Webster Bible Translation: 

Egypt was glad when they departed: for the fear of them fell upon them.

English Revised Version: 

Egypt was glad when they departed; for the fear of them had fallen upon them.

Darby Bible Translation: 

Egypt rejoiced at their departure; for the fear of them had fallen upon them.

Douay-Rheims Bible: 

Egypt was glad when they departed: for the fear of them lay upon them.

Coverdale Bible: 

Egipte was glad of their departinge

American Standard Version: 

Egypt was glad when they departed; For the fear of them had fallen upon them.

Söz ID: 

15645

Bölüm No: 

105

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

38

Söz Etiketi: