Kutsal Kitap

Türkçe: 

İsraillileri ülkeden altın ve gümüşle çıkardı,Oymaklarından tek kişi bile tökezlemedi.

Arapça: 

‎فاخرجهم بفضة وذهب ولم يكن في اسباطهم عاثر‎.

İngilizce: 

He brought them forth also with silver and gold: and there was not one feeble person among their tribes.

Fransızca: 

Puis il les fit sortir avec de l'argent et de l'or; et dans leurs tribus il n'y eut personne qui chancelât.

Almanca: 

Und führete sie aus mit Silber und Golde; und war kein Gebrechlicher unter ihren Stämmen.

Rusça: 

(104:37) И вывел Израильтян с серебром и золотом, и не было в коленах их болящего.

Young's Literal Translation: 

And bringeth them out with silver and gold, And there is not in its tribes a feeble one.

King James Bible: 

He brought them forth also with silver and gold: and there was not one feeble person among their tribes.

American King James Version: 

He brought them forth also with silver and gold: and there was not one feeble person among their tribes.

World English Bible: 

He brought them forth with silver and gold. There was not one feeble person among his tribes.

Webster Bible Translation: 

He brought them forth also with silver and gold: and there was not one feeble person among their tribes.

English Revised Version: 

And he brought them forth with silver and gold: and there was not one feeble person among his tribes.

Darby Bible Translation: 

And he brought them forth with silver and gold; and there was not one feeble among their tribes.

Douay-Rheims Bible: 

And he brought them out with silver and gold: and there was not among their tribes one that was feeble.

Coverdale Bible: 

He brought them forth wt syluer & golde

American Standard Version: 

And he brought them forth with silver and gold; And there was not one feeble person among his tribes.

Söz ID: 

15644

Bölüm No: 

105

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

37

Söz Etiketi: