Kutsal Kitap

Türkçe: 

RAB ülkede ilk doğanların hepsini,İlk çocuklarını öldürdü.

Arapça: 

‎قتل كل بكر في ارضهم. اوائل كل قوتهم‎.

İngilizce: 

He smote also all the firstborn in their land, the chief of all their strength.

Fransızca: 

Il frappa tous les premiers-nés dans leur pays, toutes les prémices de leur force.

Almanca: 

Und schlug alle Erstgeburt in Ägypten, alle ihre ersten Erben.

Rusça: 

(104:36) И поразил всякого первенца в земле их, начатки всей силы их.

Young's Literal Translation: 

And He smiteth every first-born in their land, The first-fruit of all their strength,

King James Bible: 

He smote also all the firstborn in their land, the chief of all their strength.

American King James Version: 

He smote also all the firstborn in their land, the chief of all their strength.

World English Bible: 

He struck also all the firstborn in their land, the first fruits of all their manhood.

Webster Bible Translation: 

He smote also all the first-born in their land, the chief of all their strength.

English Revised Version: 

He smote also all the firstborn in their land, the chief of all their strength.

Darby Bible Translation: 

And he smote every firstborn in their land, the firstfruits of all their vigour.

Douay-Rheims Bible: 

And he slew all the firstborn in their land: the firstfruits of all their labour.

Coverdale Bible: 

He smote all ye first borne in their lode

American Standard Version: 

He smote also all the first-born in their land, The chief of all their strength.

Söz ID: 

15643

Bölüm No: 

105

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

36

Söz Etiketi: