Kutsal Kitap

Türkçe: 

Gökler Onun doğruluğunu duyuruyor,Çünkü yargıç Tanrının kendisidir.

Arapça: 

‎وتخبر السموات بعدله لان الله هو الديان. سلاه

İngilizce: 

And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge himself. Selah.

Fransızca: 

Et les cieux proclament sa justice, car c'est Dieu lui-même qui vient juger.

Almanca: 

Und die Himmel werden seine Gerechtigkeit verkündigen; denn Gott ist Richter. Sela.

Rusça: 

(49:6) И небеса провозгласят правду Его, ибо судия сей есть Бог.

Young's Literal Translation: 

And the heavens declare His righteousness, For God Himself is judge. Selah.

King James Bible: 

And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge himself. Selah.

American King James Version: 

And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge himself. Selah.

World English Bible: 

The heavens shall declare his righteousness, for God himself is judge. Selah.

Webster Bible Translation: 

And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge himself. Selah.

English Revised Version: 

And the heavens shall declare his righteousness; for God is judge himself. Selah

Darby Bible Translation: 

And the heavens shall declare his righteousness; for God executeth judgment himself. Selah.

Douay-Rheims Bible: 

And the heavens shall declare his justice: for God is judge.

Coverdale Bible: 

And the heauens shal declare his rightuousnesse

American Standard Version: 

And the heavens shall declare his righteousness; For God is judge himself. Selah

Söz ID: 

14675

Bölüm No: 

50

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

6

Söz Etiketi: