Kutsal Kitap

Türkçe: 

Çünkü RAB Siyonu yeniden kuracak,Görkem içinde görünecek.

Arapça: 

‎اذا بنى الرب صهيون يرى بمجده‎.

İngilizce: 

When the LORD shall build up Zion, he shall appear in his glory.

Fransızca: 

Quand l'Éternel aura rebâti Sion, qu'il aura paru dans sa gloire,

Almanca: 

daß die Heiden den Namen des HERRN fürchten und alle Könige auf Erden deine Ehre;

Rusça: 

(101:17) Ибо созиждет Господь Сион и явится во славе Своей;

Young's Literal Translation: 

For Jehovah hath builded Zion, He hath been seen in His honour,

King James Bible: 

When the LORD shall build up Zion, he shall appear in his glory.

American King James Version: 

When the LORD shall build up Zion, he shall appear in his glory.

World English Bible: 

For Yahweh has built up Zion. He has appeared in his glory.

Webster Bible Translation: 

When the LORD shall build up Zion, he will appear in his glory.

English Revised Version: 

For the LORD hath built up Zion, he hath appeared in his glory;

Darby Bible Translation: 

When Jehovah shall build up Zion, he will appear in his glory.

Douay-Rheims Bible: 

For the Lord hath built up Sion: and he shall be seen in his glory.

Coverdale Bible: 

For the LORDE shal buylde vp Sion

American Standard Version: 

For Jehovah hath built up Zion; He hath appeared in his glory.

Söz ID: 

15538

Bölüm No: 

102

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

16

Söz Etiketi: