Kutsal Kitap

Türkçe: 

Her sabah ülkedeki kötüleri yok ederekBütün haksızları RAB'bin kentinden söküp atacağım.

Arapça: 

باكرا ابيد جميع اشرار الارض لاقطع من مدينة الرب كل فاعلي الاثم

İngilizce: 

I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD.

Fransızca: 

Chaque matin je retrancherai tous les méchants du pays, pour exterminer de la cité de l'Éternel tous les ouvriers d'iniquité.

Almanca: 

Frühe vertilge ich alle Gottlosen im Lande, daß ich alle Übeltäter ausrotte aus der Stadt des HERRN.

Rusça: 

(100:8) С раннего утра буду истреблять всех нечестивцев земли, дабы искоренить из града Господня всех делающихбеззаконие.

Young's Literal Translation: 

At morning I cut off all the wicked of the land, To cut off from the city of Jehovah All the workers of iniquity!

King James Bible: 

I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD.

American King James Version: 

I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD.

World English Bible: 

Morning by morning, I will destroy all the wicked of the land; to cut off all the workers of iniquity from Yahweh's city. A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed and pours out his complaint before Yahweh.

Webster Bible Translation: 

I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all who practice wickedness from the city of the LORD.

English Revised Version: 

Morning by morning will I destroy all the wicked of the land; to cut off all the workers of iniquity from the city of the LORD.

Darby Bible Translation: 

Every morning will I destroy all the wicked of the land: to cut off all workers of iniquity from the city of Jehovah.

Douay-Rheims Bible: 

In the morning I put to death all the wicked of the land: that I might cut off all the workers of iniquity from the city of the Lord.

Coverdale Bible: 

I shal soone destroye all the vngodly of the londe

American Standard Version: 

Morning by morning will I destroy all the wicked of the land; To cut off all the workers of iniquity from the city of Jehovah.

Söz ID: 

15522

Bölüm No: 

101

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

8

Söz Etiketi: