Türkçe:
Öksüze, düşküne hakkını vermek için,Bir daha dehşet saçmasın ölümlü insan.
Arapça:
İngilizce:
To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
To judge the fatherless and bruised: He addeth no more to oppress — man of the earth!
King James Bible:
To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.
American King James Version:
To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.
World English Bible:
to judge the fatherless and the oppressed, that man who is of the earth may terrify no more. For the Chief Musician. By David.
Webster Bible Translation:
To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.
English Revised Version:
To judge the fatherless and the oppressed, that man which is of the earth may be terrible no more.
Darby Bible Translation:
To do justice to the fatherless and the oppressed one, that the man of the earth may terrify no more.
Douay-Rheims Bible:
To judge for the fatherless and for the humble, that man may no more presume to magnify himself upon earth.
Coverdale Bible:
Helpe the fatherlesse and poore vnto their right
American Standard Version:
To judge the fatherless and the oppressed, That man who is of the earth may be terrible no more.