Kutsal Kitap

Türkçe: 

Mazlumların dileğini duyarsın, ya RAB,Yüreklendirirsin onları,Kulağın hep üzerlerinde;

Arapça: 

‎تأوه الودعاء قد سمعت يا رب. تثبت قلوبهم. تميل اذنك

İngilizce: 

LORD, thou hast heard the desire of the humble: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear:

Fransızca: 

Éternel, tu entends le souhait des affligés; affermis leurs cœurs, prête-leur une oreille attentive,

Almanca: 

Das Verlangen der Elenden hörest du, HERR; ihr Herz ist gewiß, daß dein Ohr drauf merket,

Rusça: 

(9:38) Господи! Ты слышишь желания смиренных; укрепи сердце их; открой ухо Твое,

Young's Literal Translation: 

The desire of the humble Thou hast heard, O Jehovah. Thou preparest their heart; Thou causest Thine ear to attend,

King James Bible: 

LORD, thou hast heard the desire of the humble: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear:

American King James Version: 

LORD, you have heard the desire of the humble: you will prepare their heart, you will cause your ear to hear:

World English Bible: 

Yahweh, you have heard the desire of the humble. You will prepare their heart. You will cause your ear to hear,

Webster Bible Translation: 

LORD, thou hast heard the desire of the humble: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thy ear to hear:

English Revised Version: 

LORD, thou hast heard the desire of the meek: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear:

Darby Bible Translation: 

Jehovah, thou hast heard the desire of the meek, thou hast established their heart: thou causest thine ear to hear,

Douay-Rheims Bible: 

The Lord hath heard the desire of the poor: thy ear hath heard the preparation of their heart.

Coverdale Bible: 

LORDE

American Standard Version: 

Jehovah, thou hast heard the desire of the meek: Thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear;

Söz ID: 

14059

Bölüm No: 

10

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

17

Söz Etiketi: