Kutsal Kitap

Türkçe: 

RAB sonsuza dek kral kalacak,Uluslar Onun ülkesinden temizlenecek.

Arapça: 

‎الرب ملك الى الدهر والابد بادت الامم من ارضه‎.

İngilizce: 

The LORD is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.

Fransızca: 

L'Éternel est Roi à toujours et à perpétuité; les nations ont disparu de dessus sa terre.

Almanca: 

Der HERR ist König immer und ewiglich; die Heiden müssen aus seinem Land umkommen.

Rusça: 

(9:37) Господь – царь на веки, навсегда; исчезнут язычники с земли Его.

Young's Literal Translation: 

Jehovah is king to the age, and for ever, The nations have perished out of His land!

King James Bible: 

The LORD is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.

American King James Version: 

The LORD is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.

World English Bible: 

Yahweh is King forever and ever! The nations will perish out of his land.

Webster Bible Translation: 

The LORD is King for ever and ever: the heathen have perished out of his land.

English Revised Version: 

The LORD is King for ever and ever: the nations are perished out of his land.

Darby Bible Translation: 

Jehovah is King for ever and ever: the nations have perished out of his land.

Douay-Rheims Bible: 

The Lord shall reign to eternity, yea, for ever and ever: ye Gentiles shall perish from his land.

Coverdale Bible: 

The LORDE is kynge for euer

American Standard Version: 

Jehovah is King for ever and ever: The nations are perished out of his land.

Söz ID: 

14058

Bölüm No: 

10

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

16

Söz Etiketi: