Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kötünün, haksızın kolunu kır,Sormadık hesap kalmasın yaptığı kötülükten.

Arapça: 

احطم ذراع الفاجر. والشرير تطلب شرّه ولا تجده‎.

İngilizce: 

Break thou the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till thou find none.

Fransızca: 

Romps le bras du méchant, et recherche la méchanceté de l'injuste, jusqu'à ce que tu ne la trouves plus.

Almanca: 

Zerbrich den Arm des Gottlosen und suche das Böse, so wird man sein gottlos Wesen nimmer finden.

Rusça: 

(9:36) Сокруши мышцу нечестивому и злому, так чтобы искать и не найти его нечестия.

Young's Literal Translation: 

Break the arm of the wicked and the evil, Seek out his wickedness, find none;

King James Bible: 

Break thou the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till thou find none.

American King James Version: 

Break you the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till you find none.

World English Bible: 

Break the arm of the wicked. As for the evil man, seek out his wickedness until you find none.

Webster Bible Translation: 

Break thou the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till thou shalt find none.

English Revised Version: 

Break thou the arm of the wicked; and as for the evil man, seek out his wickedness till thou find none.

Darby Bible Translation: 

Break thou the arm of the wicked, and as for the evil man, seek out his wickedness till thou find none.

Douay-Rheims Bible: 

Break thou the arm of the sinner and of the malignant: his sin shall be sought, and shall not be found.

Coverdale Bible: 

Breake thou ye arme off the vngodly and malycious

American Standard Version: 

Break thou the arm of the wicked; And as for the evil man, seek out his wickedness till thou find none.

Söz ID: 

14057

Bölüm No: 

10

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

15

Söz Etiketi: