Kutsal Kitap

Türkçe: 

Hayvanlarını kesti,Şarabını hazırlayıp sofrasını kurdu.

Arapça: 

ذبحت ذبحها مزجت خمرها. ايضا رتبت مائدتها.

İngilizce: 

She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table.

Fransızca: 

Elle a apprêté sa viande, elle a préparé son vin; elle a déjà dressé sa table.

Almanca: 

schlachtete ihr Vieh und trug ihren Wein auf und bereitete ihren Tisch

Rusça: 

заколола жертву, растворила вино свое и приготовила у себя трапезу;

Young's Literal Translation: 

She hath slaughtered her slaughter, She hath mingled her wine, Yea, she hath arranged her table.

King James Bible: 

She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table.

American King James Version: 

She has killed her beasts; she has mingled her wine; she has also furnished her table.

World English Bible: 

She has prepared her meat. She has mixed her wine. She has also set her table.

Webster Bible Translation: 

She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table.

English Revised Version: 

She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table.

Darby Bible Translation: 

she hath slaughtered her cattle, she hath mingled her wine, she hath also prepared her table;

Douay-Rheims Bible: 

She hath slain her victims, mingled her wine, and set forth her table.

Coverdale Bible: 

she hath slaughted

American Standard Version: 

She hath killed her beasts; She hath mingled her wine; She hath also furnished her table:

Söz ID: 

16641

Bölüm No: 

9

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

2