Kutsal Kitap

Türkçe: 

Zenginlik ve onur,Kalıcı değerler ve bolluk bendedir.

Arapça: 

عندي الغنى والكرامة. قنية فاخرة وحظ.

İngilizce: 

Riches and honour are with me; yea, durable riches and righteousness.

Fransızca: 

Avec moi sont les richesses et la gloire, les biens durables et la justice.

Almanca: 

Reichtum und Ehre ist bei mir, wahrhaftig Gut und Gerechtigkeit.

Rusça: 

богатство и слава у меня, сокровище непогибающее и правда;

Young's Literal Translation: 

Wealth and honour are with me, Lasting substance and righteousness.

King James Bible: 

Riches and honour are with me; yea, durable riches and righteousness.

American King James Version: 

Riches and honor are with me; yes, durable riches and righteousness.

World English Bible: 

With me are riches, honor, enduring wealth, and prosperity.

Webster Bible Translation: 

Riches and honor are with me; durable riches and righteousness.

English Revised Version: 

Riches and honour are with me; yea, durable riches and righteousness.

Darby Bible Translation: 

Riches and honour are with me; durable wealth and righteousness.

Douay-Rheims Bible: 

With me are riches and glory, glorious riches and justice.

Coverdale Bible: 

Riches & honoure are wt me

American Standard Version: 

Riches and honor are with me; Yea , durable wealth and righteousness.

Söz ID: 

16621

Bölüm No: 

8

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

18