Kutsal Kitap

Türkçe: 

Delikanlıyı tutup öptü,Yüzü kızarmadan ona şöyle dedi:

Arapça: 

فامسكته وقبّلته. اوقحت وجهها وقالت له

İngilizce: 

So she caught him, and kissed him, and with an impudent face said unto him,

Fransızca: 

Elle le prit, et l'embrassa, et d'un visage effronté lui dit:

Almanca: 

Und erwischte ihn und küssete ihn unverschämt und sprach zu ihm:

Rusça: 

Она схватила его, целовала его, и с бесстыдным лицом говорила ему:

Young's Literal Translation: 

And she laid hold on him, and kissed him, She hath hardened her face, and saith to him,

King James Bible: 

So she caught him, and kissed him, and with an impudent face said unto him,

American King James Version: 

So she caught him, and kissed him, and with an impudent face said to him,

World English Bible: 

So she caught him, and kissed him. With an impudent face she said to him:

Webster Bible Translation: 

So she caught him, and kissed him, and with an impudent face said to him,

English Revised Version: 

So she caught him, and kissed him, and with an impudent face she said unto him:

Darby Bible Translation: 

And she caught him and kissed him, and with an impudent face said unto him,

Douay-Rheims Bible: 

And catching the young man, she kisseth him, and with an impudent face, flattereth, saying:

Coverdale Bible: 

she caught ye yoge ma

American Standard Version: 

So she caught him, and kissed him, And with an impudent face she said unto him:

Söz ID: 

16589

Bölüm No: 

7

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

13