Kutsal Kitap

Türkçe: 

Oğlum, babanın buyruklarına uy,Annenin öğrettiklerinden ayrılma.

Arapça: 

يا ابني احفظ وصايا ابيك ولا تترك شريعة امك.

İngilizce: 

My son, keep thy father's commandment, and forsake not the law of thy mother:

Fransızca: 

Mon fils, garde le commandement de ton père, et n'abandonne point l'enseignement de ta mère.

Almanca: 

Mein Kind, bewahre die Gebote deines Vaters und laß nicht fahren das Gesetz deiner Mutter!

Rusça: 

Сын мой! храни заповедь отца твоего и не отвергай наставления матери твоей;

Young's Literal Translation: 

Keep, my son, the command of thy father, And leave not the law of thy mother.

King James Bible: 

My son, keep thy father's commandment, and forsake not the law of thy mother:

American King James Version: 

My son, keep your father's commandment, and forsake not the law of your mother:

World English Bible: 

My son, keep your father's commandment, and don't forsake your mother's teaching.

Webster Bible Translation: 

My son, keep thy father's commandment, and forsake not the law of thy mother:

English Revised Version: 

My son, keep the commandment of thy father, and forsake not the law of thy mother:

Darby Bible Translation: 

My son, observe thy father's commandment, and forsake not the teaching of thy mother;

Douay-Rheims Bible: 

My son, beep the commandments of thy father, and forsake not the law of thy mother.

Coverdale Bible: 

My sonne

American Standard Version: 

My son, keep the commandment of thy father, And forsake not the law of thy mother:

Söz ID: 

16561

Bölüm No: 

6

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

20