Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bunlar sürekli yüreğinin bağı olsun,Tak onları boynuna.

Arapça: 

اربطها على قلبك دائما. قلّد بها عنقك.

İngilizce: 

Bind them continually upon thine heart, and tie them about thy neck.

Fransızca: 

Tiens-les continuellement liés sur ton cœur, et attache-les à ton cou.

Almanca: 

Binde sie zusammen auf dein Herz allewege und hänge sie an deinen Hals:

Rusça: 

навяжи их навсегда на сердце твое, обвяжи ими шею твою.

Young's Literal Translation: 

Bind them on thy heart continually, Tie them on thy neck.

King James Bible: 

Bind them continually upon thine heart, and tie them about thy neck.

American King James Version: 

Bind them continually on your heart, and tie them about your neck.

World English Bible: 

Bind them continually on your heart. Tie them around your neck.

Webster Bible Translation: 

Bind them continually upon thy heart, and tie them about thy neck.

English Revised Version: 

Bind them continually upon thine heart, tie them about thy neck.

Darby Bible Translation: 

bind them continually upon thy heart, tie them about thy neck:

Douay-Rheims Bible: 

Bind them in thy heart continually, and put them about thy neck.

Coverdale Bible: 

Put the vp together in thine herte

American Standard Version: 

Bind them continually upon thy heart; Tie them about thy neck.

Söz ID: 

16562

Bölüm No: 

6

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

21