Kutsal Kitap

Türkçe: 

RABbin nefret ettiği altı şey,İğrendiği yedi şey vardır:

Arapça: 

هذه الستة يبغضها الرب وسبعة هي مكرهة نفسه.

İngilizce: 

These six things doth the LORD hate: yea, seven are an abomination unto him:

Fransızca: 

Il y a six choses que hait l'Éternel, même sept qui lui sont en abomination:

Almanca: 

Diese sechs Stücke hasset der HERR, und am siebenten hat er einen Greuel:

Rusça: 

Вот шесть, что ненавидит Господь, даже семь, что мерзость душе Его:

Young's Literal Translation: 

These six hath Jehovah hated, Yea, seven are abominations to His soul.

King James Bible: 

These six things doth the LORD hate: yea, seven are an abomination unto him:

American King James Version: 

These six things does the LORD hate: yes, seven are an abomination to him:

World English Bible: 

There are six things which Yahweh hates; yes, seven which are an abomination to him:

Webster Bible Translation: 

These six things doth the LORD hate: yes, seven are an abomination to him:

English Revised Version: 

There be six things which the LORD hateth; yea, seven which are an abomination unto him:

Darby Bible Translation: 

These six things doth Jehovah hate, yea, seven are an abomination unto him:

Douay-Rheims Bible: 

Six things there are, which the Lord hateth, and the seventh his soul detesteth:

Coverdale Bible: 

There be sixe thinges

American Standard Version: 

There are six things which Jehovah hateth; Yea, seven which are an abomination unto him:

Söz ID: 

16557

Bölüm No: 

6

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

16