Kutsal Kitap

Türkçe: 

Tanrı ölülerin değil, dirilerin Tanrısıdır. Çünkü Ona göre bütün insanlar yaşamaktadır."

Arapça: 

وليس هو اله اموات بل اله احياء لان الجميع عنده احياء.

İngilizce: 

For he is not a God of the dead, but of the living: for all live unto him.

Fransızca: 

Or, Dieu n'est point le Dieu des morts, mais le Dieu des vivants; car tous vivent devant lui.

Almanca: 

Gott aber ist nicht der Toten, sondern der Lebendigen Gott; denn sie leben ihm alle.

Rusça: 

Бог же не есть Бог мертвых, но живых, ибо у Него все живы.

Weymouth New Testament: 

He is not a God of dead, but of living men, for to Him are all living.|

Young's Literal Translation: 

and He is not a God of dead men, but of living, for all live to Him.'

King James Bible: 

For he is not a God of the dead, but of the living: for all live unto him.

American King James Version: 

For he is not a God of the dead, but of the living: for all live to him.

World English Bible: 

Now he is not the God of the dead, but of the living, for all are alive to him.|

Webster Bible Translation: 

For he is not a God of the dead, but of the living: for all live to him.

English Revised Version: 

Now he is not the God of the dead, but of the living: for all live unto him.

Darby Bible Translation: 

but he is not God of the dead but of the living; for all live for him.

Douay-Rheims Bible: 

For he is not the God of the dead, but of the living: for all live to him.

Coverdale Bible: 

But God is not a God of the deed but of the lyuynge

American Standard Version: 

Now he is not the God of the dead, but of the living: for all live unto him.

Söz ID: 

25818

Bölüm No: 

20

Book Id: 

42

Bölümdeki Söz No: 

38