Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Şarap içmek krallara yakışmaz, ey Lemuel,Krallara yakışmaz!İçkiyi özlemek hükümdarlara yaraşmaz.

Arapça: 

ليس للملوك يا لموئيل ليس للملوك ان يشربوا خمرا ولا للعظماء المسكر.

İngilizce: 

It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine; nor for princes strong drink:

Fransızca: 

Ce n'est point aux rois, Lémuel, ce n'est point aux rois de boire le vin, ni aux princes de boire la boisson forte;

Almanca: 

O, nicht den Königen, Lamuel, gib den Königen nicht Wein zu trinken noch den Fürsten stark Getränke.

Rusça: 

Не царям, Лемуил, не царям пить вино, и не князьям – сикеру,

Young's Literal Translation: 

Not for kings, O Lemuel, Not for kings, to drink wine, And for princes a desire of strong drink.

King James Bible: 

It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine; nor for princes strong drink:

American King James Version: 

It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine; nor for princes strong drink:

World English Bible: 

It is not for kings, Lemuel; it is not for kings to drink wine; nor for princes to say, 'Where is strong drink?'

Webster Bible Translation: 

It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine; nor for princes strong drink:

English Revised Version: 

It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine; nor for princes to say, Where is strong drink?

Darby Bible Translation: 

It is not for kings, Lemuel, it is not for kings to drink wine, nor for rulers to say, Where is the strong drink?

Douay-Rheims Bible: 

Give not to kings, O Lamuel, give not wine to kings: because there is no secret where drunkenness reigneth:

Coverdale Bible: 

O Lamuel

American Standard Version: 

It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine; Nor for princes to say , Where is strong drink?

Söz ID: 

17289

Bölüm No: 

31

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

4