Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kan yememelisiniz; kanı su gibi toprağa akıtacaksınız.

Arapça: 

لا تاكله. على الارض تسفكه كالماء.

İngilizce: 

Thou shalt not eat it; thou shalt pour it upon the earth as water.

Fransızca: 

Tu ne le mangeras point; tu le répandras sur la terre comme de l'eau.

Almanca: 

sondern sollst es auf die Erde gießen, wie Wasser.

Rusça: 

не ешь ее: выливай ее на землю, как воду;

Young's Literal Translation: 

thou dost not eat it, on the earth thou dost pour it as water;

King James Bible: 

Thou shalt not eat it; thou shalt pour it upon the earth as water.

American King James Version: 

You shall not eat it; you shall pour it on the earth as water.

World English Bible: 

You shall not eat it; you shall pour it out on the earth as water.

Webster Bible Translation: 

Thou shalt not eat it: thou shalt pour it upon the earth as water.

English Revised Version: 

Thou shalt not eat it; thou shalt pour it out upon the earth as water.

Darby Bible Translation: 

thou shalt not eat it; thou shalt pour it upon the earth as water:

Douay-Rheims Bible: 

But thou shalt pour it upon the earth as water,

Coverdale Bible: 

but shalt poure it out like water vpon the earth

American Standard Version: 

Thou shalt not eat it; thou shalt pour it out upon the earth as water.

Söz ID: 

5265

Bölüm No: 

12

Book Id: 

5

Bölümdeki Söz No: 

24