Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ellerinin hak ettiğini verin kendisine,Yaptıkları için kent kurulunda övülsün.

Arapça: 

اعطوها من ثمر يديها ولتمدحها اعمالها في الابواب

İngilizce: 

Give her of the fruit of her hands; and let her own works praise her in the gates.

Fransızca: 

Donnez-lui le fruit de ses mains, et qu'aux portes ses oeuvres la louent.

Almanca: 

Sie wird gerühmt werden von den Früchten ihrer Hände; und ihre Werke werden sie loben in den Toren.

Rusça: 

Дайте ей от плода рук ее, и да прославят ее у ворот дела ее!

Young's Literal Translation: 

Give ye to her of the fruit of her hands, And her works do praise her in the gates!

King James Bible: 

Give her of the fruit of her hands; and let her own works praise her in the gates.

American King James Version: 

Give her of the fruit of her hands; and let her own works praise her in the gates.

World English Bible: 

Give her of the fruit of her hands! Let her works praise her in the gates!

Webster Bible Translation: 

Give her of the fruit of her hands; and let her own works praise her in the gates.

English Revised Version: 

Give her of the fruit of her hands; and let her works praise her in the gates.

Darby Bible Translation: 

Give her of the fruit of her hands, and let her own works praise her in the gates.

Douay-Rheims Bible: 

Give her of the fruit of her hands: and let her works praise her in the gates.

Coverdale Bible: 

Geue her of the frute of hir handes

American Standard Version: 

Give her of the fruit of her hands; And let her works praise her in the gates.

Söz ID: 

17316

Bölüm No: 

31

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

31