Kutsal Kitap

Türkçe: 

Çünkü RAB, oğlundan hoşnut bir baba gibi,Sevdiğini azarlar.

Arapça: 

لان الذي يحبه الرب يؤدبه وكأب بابن يسرّ به

İngilizce: 

For whom the LORD loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.

Fransızca: 

Car l'Éternel châtie celui qu'il aime, comme un père l'enfant qu'il chérit.

Almanca: 

Denn welchen der HERR liebet, den straft er, und hat Wohlgefallen an ihm wie ein Vater am Sohn.

Rusça: 

ибо кого любит Господь, того наказывает и благоволит к тому, как отецк сыну своему.

Young's Literal Translation: 

For whom Jehovah loveth He reproveth, Even as a father the son He is pleased with.

King James Bible: 

For whom the LORD loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.

American King James Version: 

For whom the LORD loves he corrects; even as a father the son in whom he delights.

World English Bible: 

for whom Yahweh loves, he reproves; even as a father reproves the son in whom he delights.

Webster Bible Translation: 

For whom the LORD loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.

English Revised Version: 

For whom the LORD loveth he reproveth; even as a father the son in whom he delighteth.

Darby Bible Translation: 

for whom Jehovah loveth he chasteneth, even as a father the son in whom he delighteth.

Douay-Rheims Bible: 

For whom the Lord loveth, he chastiseth: and as a father in the son he pleaseth himself.

Coverdale Bible: 

For who the LORDE loueth

American Standard Version: 

For whom Jehovah loveth he reproveth; Even as a father the son in whom he delighteth.

Söz ID: 

16468

Bölüm No: 

3

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

12