Türkçe:
Oğlum, RABbin terbiye edişini hafife alma,Onun azarlamasından usanma.
Arapça:
İngilizce:
My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Chastisement of Jehovah, my son, despise not, And be not vexed with His reproof,
King James Bible:
My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction:
American King James Version:
My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction:
World English Bible:
My son, don't despise Yahweh's discipline, neither be weary of his reproof:
Webster Bible Translation:
My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction:
English Revised Version:
My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his reproof:
Darby Bible Translation:
My son, despise not the instruction of Jehovah, neither be weary of his chastisement;
Douay-Rheims Bible:
My son, reject not the correction of the Lord: and do not faint when thou art chastised by him:
Coverdale Bible:
My sonne
American Standard Version:
My son, despise not the chastening of Jehovah; Neither be weary of his reproof: