Türkçe:
Ahmağı buğdayla birlikte dibekte tokmakla dövsen bile,Ahmaklığından kurtulmaz.
Arapça:
İngilizce:
Though thou shouldest bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, yet will not his foolishness depart from him.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
If thou dost beat the foolish in a mortar, Among washed things — with a pestle, His folly turneth not aside from off him.
King James Bible:
Though thou shouldest bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, yet will not his foolishness depart from him.
American King James Version:
Though you should bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, yet will not his foolishness depart from him.
World English Bible:
Though you grind a fool in a mortar with a pestle along with grain, yet his foolishness will not be removed from him.
Webster Bible Translation:
Though thou shouldst bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, yet his foolishness will not depart from him.
English Revised Version:
Though thou shouldest bray a fool in a mortar with a pestle among bruised corn, yet will not his foolishness depart from him.
Darby Bible Translation:
If thou shouldest bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, yet will not his folly depart from him.
Douay-Rheims Bible:
Though thou shouldst bray a fool in the mortar, as when a pestle striketh upon sodden barley, his folly would not be taken from him.
Coverdale Bible:
Though thou shuldest bray a foole wt a pestell in a morter like otemeell
American Standard Version:
Though thou shouldest bray a fool in a mortar with a pestle along with bruised grain, Yet will not his foolishness depart from him.