Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ahmağı buğdayla birlikte dibekte tokmakla dövsen bile,Ahmaklığından kurtulmaz.

Arapça: 

ان دققت الاحمق في هاون بين السميذ بمدقّ لا تبرح عنه حماقته.

İngilizce: 

Though thou shouldest bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, yet will not his foolishness depart from him.

Fransızca: 

Quand tu pilerais un insensé dans un mortier, parmi du grain, avec un pilon, sa folie ne se détacherait pas de lui.

Almanca: 

Wenn du den Narren im Mörser zerstießest mit dem Stämpfel wie Grütze, so ließe doch seine Narrheit nicht von ihm.

Rusça: 

Толки глупого в ступе пестом вместе с зерном, не отделится от него глупость его.

Young's Literal Translation: 

If thou dost beat the foolish in a mortar, Among washed things — with a pestle, His folly turneth not aside from off him.

King James Bible: 

Though thou shouldest bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, yet will not his foolishness depart from him.

American King James Version: 

Though you should bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, yet will not his foolishness depart from him.

World English Bible: 

Though you grind a fool in a mortar with a pestle along with grain, yet his foolishness will not be removed from him.

Webster Bible Translation: 

Though thou shouldst bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, yet his foolishness will not depart from him.

English Revised Version: 

Though thou shouldest bray a fool in a mortar with a pestle among bruised corn, yet will not his foolishness depart from him.

Darby Bible Translation: 

If thou shouldest bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, yet will not his folly depart from him.

Douay-Rheims Bible: 

Though thou shouldst bray a fool in the mortar, as when a pestle striketh upon sodden barley, his folly would not be taken from him.

Coverdale Bible: 

Though thou shuldest bray a foole wt a pestell in a morter like otemeell

American Standard Version: 

Though thou shouldest bray a fool in a mortar with a pestle along with bruised grain, Yet will not his foolishness depart from him.

Söz ID: 

17192

Bölüm No: 

27

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

22