Kutsal Kitap

Türkçe: 

Altın ocakta, gümüş potada sınanır,İnsansa aldığı övgüyle sınanır.

Arapça: 

البوطة للفضة والكور للذهب كذا الانسان لفم مادحه.

İngilizce: 

As the fining pot for silver, and the furnace for gold; so is a man to his praise.

Fransızca: 

L'argent est éprouvé par le fourneau, l'or par le creuset; et l'homme est jugé d'après sa renommée.

Almanca: 

Ein Mann wird durch den Mund des Lobers bewähret wie das Silber im Tiegel und das Gold im Ofen.

Rusça: 

Что плавильня – для серебра, горнило – для золота, то для человека уста, которые хвалят его.

Young's Literal Translation: 

A refining pot is for silver, and a furnace for gold, And a man according to his praise.

King James Bible: 

As the fining pot for silver, and the furnace for gold; so is a man to his praise.

American King James Version: 

As the fining pot for silver, and the furnace for gold; so is a man to his praise.

World English Bible: 

The crucible is for silver, and the furnace for gold; but man is refined by his praise.

Webster Bible Translation: 

As the fining-pot for silver, and the furnace for gold; so is a man to his praise.

English Revised Version: 

The fining pot is for silver, and the furnace for gold, and a man is tried by his praise.

Darby Bible Translation: 

The fining-pot is for silver, and the furnace for gold; so let a man be to the mouth that praiseth him.

Douay-Rheims Bible: 

As silver is tried in the fining-pot and gold in the furnace: so a man is tried by the mouth of him that praiseth. The heart of the wicked seeketh after evils, but the righteous heart seeketh after knowledge.

Coverdale Bible: 

Syluer is tryed in the moulde

American Standard Version: 

The refining pot is for silver, and the furnace for gold; And a man is tried by his praise.

Söz ID: 

17191

Bölüm No: 

27

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

21