Türkçe:
Kendini ilgilendirmeyen bir kavgaya bulaşan kişi,Yoldan geçen köpeği kulaklarından tutana benzer.
Arapça:
İngilizce:
He that passeth by, and meddleth with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Laying hold on the ears of a dog, Is a passer-by making himself wrath for strife not his own.
King James Bible:
He that passeth by, and meddleth with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears.
American King James Version:
He that passes by, and meddles with strife belonging not to him, is like one that takes a dog by the ears.
World English Bible:
Like one who grabs a dog's ears is one who passes by and meddles in a quarrel not his own.
Webster Bible Translation:
He that passeth by, and meddleth with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears.
English Revised Version:
He that passeth by, and vexeth himself with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears.
Darby Bible Translation:
He that passing by vexeth himself with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears.
Douay-Rheims Bible:
As he that taketh a dog by the ears, so is he that passeth by in anger, and meddleth with another man's quarrel.
Coverdale Bible:
Who so goeth by and medleth with other mens strife
American Standard Version:
He that passeth by, and vexeth himself with strife belonging not to him, Is like one that taketh a dog by the ears.