proverbs-26-17

Arapça:

كممسك اذني كلب هكذا من يعبر ويتعرض لمشاجرة لا تعنيه.

Türkçe:

Kendini ilgilendirmeyen bir kavgaya bulaşan kişi,Yoldan geçen köpeği kulaklarından tutana benzer.

İngilizce:

He that passeth by, and meddleth with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears.

Fransızca:

Celui qui, en passant, se met en colère pour une querelle qui ne le touche en rien, est comme celui qui saisit un chien par les oreilles.

Almanca:

Wer vorgehet und sich menget in fremden Hader, der ist wie einer, der den Hund bei den Ohren zwacket.

Rusça:

Хватает пса за уши, кто, проходя мимо, вмешивается в чужую ссору.

Açıklama:
proverbs-26-17 beslemesine abone olun.